ŠəMA‘  JIŚRĀ’ĒL
bārīm–Deuteronomium–Второзаконие 6, 4

4—9 דְּבָרִים ו״
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְיָ אֱלֹהֵינוּ יְיָ אֶחָד
וְאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אֱלֹהֶיךְָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ
וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל־לְבָבֶךָ
וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ
וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל־יָדֶךָ וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ
וּכְתַבְתָּם עַל־מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ

b=v, k=kh (ch, χ), p=f, x=hhh :

šəma‘  jiśrā’ē’ĂDŌNĀJ  ’ĕlōhēnū  ’ĂDŌNĀJ ’ĕxad
wə’āhabtā  ’ēt ’ĂDŌNĀJ  ’ĕlōhēkā  bəkol-ləbābəkā  ūbəkol-napšəkā  ūbəkol-mə’ōdekā
wəhājū  haddəbārīm  hā’ēllē,  ’ăšer  ’ānōkī  məcawwəka  hajjōm,  ‘al-ləbābekā
wəšinnantām  ləbānekā  wədibbartā  bām  bəšibkā  bəbētekā  ūwəlekkā  baddere ūbəšokbəkā  ūbəqūmekā
ūqəšartām  lə’ōt  ‘al-jādekā  wəhājū  ləTōTāpōt  bēn  ‘ēnekā
ūkətabtām  ‘al-məzūzōt  bētekā  ūbišə‘ārekā.

Klausyk, Jisraeli, VARDAS mūsų D-vas VARDAS vienas!
Mylėsi VARDĄ tavo D-vą visa tavo širdimi ir visa tavo siela ir visomis tavo jėgomis.
Ir bus šie žodžiai, kuriuos Aš įsakantis tau šiandien, ant tavo širdies,
Užaštrinsi juos savo sūnums, kalbėsi apie juos sėdėdamas savo namuose, ir eidamas keliu, ir guldamas, ir keldamas,
Ir pririši juos ženklu ant rankos, ir jie bus filakterijus tarp akių,
Ir parašysi juos ant durų staktų tavo namuose ir ant tavo vartų.

Hear o Israel, HaShem our G-d is the single Ha Shem!
Thou shalt love HaShem thy G-d with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
These words, what I am commanding thee today, shall be on thy heart.
Thou shalt point then unto thy sons, and shalt talk of them on thy sitting in thy house, on thy going by way, on thy lying down and thy rising up,
Thou shalt bind them for a sign upon thy hand, they shall be frontlets between thy eyes,
And thou shalt write them upon the posts of thy house and on thy gates.

Слушай Израиль, АШем Б-г наш един АШем!
Возлюбишь АШем’а Б-га твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей силой твоей.
И будут слова эти, что Я заповедую тебе сей день, на сердце у тебя,
И отточишь их для сыновей твоих, и будешь говорить о них при сидении в доме твоем, и при хождении на пути твоем, и при лежании твоем, и при вставании твоем,
И навяжешь их знаком на руку твою и будут они филактерием меж глаз твоих,
И напишешь их на косяках дома твоего и на воротах твоих.