О ИМЕНИ МЕССИИ Исконно в семитских языках: Имя Мессии
строжайше свято, и не только потому, что его
начальный согласный J-
скрывает в себе ЗАПРЕТНОЕ ИМЯ (Исх=Šemōt
20:7) и является первой буквой ТЕТРАГРАММЫ, но
потому, что это Имя – Имя явившегося
человечеству Б-га, а точный перевод этого
Имени, т.е. – J-šūa‘,
кириллицей Й-шуаъ,
– „[Названный ЗАПРЕТНОЙ ТЕТРАГРАММОЙ] да
спасет!“ (никакое не „спасение“, как
многие путают, поскольку имя „спасение“ в
иврите похоже, но с настоящим и при том еще и
ударным конечным гласным [a] после
глоточного согласного [‘], т.е. ješū‘ā.
Хотя правильно считают, что Имя сокращенное,
но ошибаются, что его первый J-
якобы соединяет в себе и первую букву
Тетраграммы и первый j- в слове
„спасение“, который ничего общего с
Тетраграммой не имеет. Иначе говоря, на
самом деле Имя представляет собой глагольное,
а не именное предложение, что и обычно для
многих древнееврейских теофорных имен,
напр., Йосеф – „[Названный ЗАПРЕТНОЙ
ТЕТРАГРАММОЙ] да прибавит!“ – это имя тоже
сокращенное). Б-г, являющийся единственной основой всего существующего, не имеет ничего общего с именами, которыми люди
выделяют одного, поэтому Он говорит:
Я ЕСМЬ, Который ЕСМЬ (Исх=Šemōt
3:14).
Б-г не сообщил Мошэ (Моисею) никакого Своего
Имени. Если НЕТ самодостаточного
существования ни в чем, кроме Него, то из
чего Его выделять? Какое вообще у Него может
быть Имя? Его уникальное всеобъемлющее
существование (бесконечное бытие СЕЙЧАС,
которого больше никто и ничто не имеет), является
единственным подлинным существованием (всегда
сейчас) как по ту сторону времени и
пространства, так и во времени и
пространстве созданной Им Вселенной (Вселенных),
а потому Он Сам Собой и есть единственное
Имя всему: лишь Он Один подлинно ЕСТЬ НЕ во
времени, т.е. вечно! Библейские имена распространились из древнееврейского источника прежде всего через греческий Перевод Семидесяти (Септуагинту). Но в греческом не только отсутствуют типично семитские гортанные согласные (как конечный [‘] в Имени J-šūa‘), но и шипящий ш [š]. Кроме того, в греческом (как и в латинском) отсутствовало и буква, соответствующая неслоговому j, имелась лишь i, передававшая значение j в позиции между гласными. В результате Имя Мессии оказалось записанным I-su (по гречески I-sou) плюс окончания именительного и винительного падежей. При этом в латинском всякий s между гласными при произношении озвончался в z. Так произношение Имени в греческом, и особенно – в латинском, изменилось до неузнаваемости. Распространяясь далее из греческого и латинского, Имя претерпевало дальнейшие изменения. Славянский заимствовал его из греческого, в котором вторая буква Имени эта, хотя и передававшаяся в латинском е по древней традиции, произносилась и. Отсюда и Ии-ус в русском. Поэтому Имя Мессии искажено в подавляющем большинстве языков. В Сирийской Церкви оно сохранилось, поскольку она с самого начала пользовалась восточно-арамейскими диалектами. Благодаря Мессианскому движению сегодня происходит возрождение хотя бы наиболее близкого звучания Имени. Что
касается истории самого Имени J-šūa‘
([Названный Запретной Тетраграммой] да
спасет!),
то это позднее сокращение
времен распространения арамейского языка,
также являющееся сокращением более полного
еврейского имени
J---šūa‘
(---
= ehō),
которое в свою очередь происходит из полной
формы --hōjāšūa‘
(--
= Je). |