МОЖНО ЛИ ДОВЕРЯТЬ ЕВАНГЕЛИЯМ?
К пониманию Евхаристии:
Кровь?
Или Чаша вина, поднимающая до Чаши добровльного кровавого страдания во Христе?

Мессия Й-шуа определяет Свое отношение к Закону в стихах Нагорной проповеди 5:17–18: "... доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из Закона, пока не исполнится всё" (5:18). К сожелению, оригинал отсутствует – на его месте только греческий перевод. Эта фраза была произнесена не по гречески, соответствующий греческий рукописный текст известен с III в., что же касается вообще всех рукописей Евангелия, между ними сотни расхождений.

Перевод допускает и противоположное понимание: *"... доколе ни одна иота или ни одна черта не прейдет из Закона, небо и земля не прейдут." 

Если небо и земля еще не прешли, значит ли это, что Закон остается в силе (первый вариант), или что он уже утратил силу, а небо и земля вскоре прейдут, поскольку не одна, а множество букв из Закона якобы исчезло (второй вариант)?

Если правилен второй вариант, почему в 5:17 сказано "Не нарушить [Закон и Пророков] пришел Я, но исполнить", Неужели исполнение Закона означает исчезновение его букв?

На это пытаются отвечать, якобы Мессия Й-шуа "преобразовал" Закон. Но не является ли нарушением Закона такое его "преобразование", когда вопреки Закону, утверждающему "Кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится та душа из народа своего" (Левит 7:27), Мессия якобы говорит соплеменникам: "Моя Кровь – пейте!", а они не изумляются, не просят объяснения, а Он и не объясняет, якобы и так все ясно.

Возникает вопрос: соответствует ли действительности Мф 5:18, а если да, то соответствует ли ей, или же кем-то изменена фраза Мф 26:28 "сия есть Кровь Моя Нового Завета,  /.../ за многих изливаемая", что согласно Мф 26:26 стало евхаристической формулой "Пейте от неё все" – ср. 26:26 "Примите, ешьте, сие есть Тело Моё"?

Иначе читаем у Луки 22:20, и даже еще конкретнее – в 1 Kоринф. 11:25: "ЧАША есть Новый Договор (Завет) [, заключаемый] в Моей Крови". То, что чаша означает страдание, очевидно из Мф 26:39 ("если возможно, да минует Меня чаша сия") и Мф 20:22–23 "Чашу Мою будете пить" – сыновьям Завдая ("Зеведея").

Не подтверждается ли указание пить Кровь диалогом у Иоанна 6:53–56 ("Кровь Моя истинно есть  питиё")? Ответ следует из того, с кем ведется диалог. С многотысячной толпой, преследовавшей Й-шуа, чтобы объявить Его царём (Иоанн 6:14–15), потому что насытил ее несколькими хлебами и рыбами (Иоанн 6:23–26 – разве таким требовалось еще каких-то дополнительных знаков для доказательства мессианства Й-шуа?)? Или же с прибывшими в этот момент из Йерушалайма фарисеями, которые узнав о чуде, были готовы признать Й-шуа Мессией, если и им даст об этом специальный знак (Марк 7:1)? Если диалог ведется с ними, то ведь они имели огромный опыт в делах толкования Закона, умея обнаруживать спорные места в любых утверждениях оппонента.

Но вот эти опытнейшие спорщики изумляются "Как он может дать нам есть плоть свою?", но почему-то пропускают мимо ушей вопиющее противоречие с Законом "Моя кровь есть питьё"? Почему профессиональные спорщики изумляются относительно Тела-Хлеба, о чем в Законе вообще нет ни слова, но пропускают мимо ушей святотатство и не хватаются за камни хотя бы из-за того, что зря тащились в такой путь из Йерушалайма?

Да потому, что Й-шуа и не произносил ничего о питье крови – это очевидная греческая интерполяция в соответствии с уже "преображенным" греками местом у Матфея 26:28. Эта интерполяция совершенно чужда теме Манны-Хлеба, которой начиная с Иоанна 6 уделено 29 фраз. Из них Манна-Тело-Хлеб повторяется 21 раз (особенно значительно: "Хлеб, который Я дам, есть Тело Моё, которое Я отдам за жизнь мира, 6:51). Что касается  слова Кровь, то оно возникает внезапно 6:53 и повторяется всего 4 раза! После 6:53–56 оно как появилось без всякой логической связи, так и исчезает.

Подтверждение: Слов Иоанна 6:55 о Крови вообще нет в кембриджской и парижской рукописях V и VI в., а 6:56 там звучит иначе (см. Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, вып. 28, 2013, стр. 315). Желающий проверить в этом издании обнаружит, что упомянутые рукописи все же содержат упоминание Крови в 6:53. Это значит, что стихийно редактировавшие текст переписчики поначалу вписали Кровь только в 6:53, и это распространилось. Позднее кто-то спохватился, видя диспропорцию в частотности упоминания Тела и Крови. Тогда Кровь вписали еще в 3 предложения. Но прежняя вписка уже успела распространиться везде, а поздняя не успела. Зато важно, что в этой группе рукописей после упоминания Крови в 6:56 следует длинное предложение без Крови! Похоже на остаток первичного текста еще до вписки 6:53, т.е. оригинала между 6:52 и 6:57.

Как бы то ни было, эта тема чрезвычайно важна для понимания самой Евхаристии. Если имеются интерполяции начиная с Мф 28:28, меняется и значение св. Причастия. Хлеб-Тело вводит (либо возвращает) христианина в общину Завета, Чаша же поднимает его до добровольного Сораспятия с Мессией в  Его голгофской жертве за спасение ближних. Тогда Хлеб и Чаша - РАЗНЫЕ вещи! Чаша неотделима от практики ежедневной жизни: в ней единение со Спасителем достигает совершенства, поскольку это уже никак не эгоистичный ритуальный акт самоспасения. Причастие без Чаши ущербно, однако без общинного (церковного) понимания Чаши, неизбежно ведущего к практическому ее применению, так и остается ущербным.

Коллективное убийство невинной жертвы с древнейших времен было повсеместно распространено для скрепления договоров: вина за пролитую кровь падала на того, кто нарушил договор (ср. и у балтов слова литовск. derybos, латышск. Derība "Договор (Завет)" наряду с литовск. dirti "сдирать шкуру" и darna "согласие" = русск. дрань). Б-г использовал этот обычный способ, заключая договор с Авраамом (Бытие 15:8–18 – "дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными", и в особенности – Иеремия 34:18 – "Предам [тому же] людей, которые нарушили Мой Договор, который они заключили предо Мной, рассекши тельца пополам и пройдя меж рассеченными частями его").

Давая евреям Закон Синайского Договора (Завета), Б-г указал на неизбежную связь смерти с нарушающей Его волю виной и на кровь как носительницу уплачиваемой за вину жизни: Левит 17:10–12. Поэтому из всех народов только евреи имеют запрет на питьё крови. Кровь используется как благословение прощенным за вину, поэтому ею кропят, но ни в коем случае не пьют!

Именно так Кровью универсальной единократной Жертвы Спасителя кропятся все, достойные за свои грехи смерти, принятой за них Спасителем. Поэтому спасение не было отнято и от непосредственных убийц Мессии Й-шуа, как и от лиц, одобривших это убийство ("Отче, прости им, ибо не ведают, что творят!"), которые и сами утвердили благословение кровью своим детям как части всех искупленных ("Кровь Его на нас и на детях наших!"). Итак, определение императором Константином всего еврейского народа как христоубийц (письмо 325 г. Никейскому собору) является антихристианским, отрицающим суть вины грехов человечества и саму суть Искупления, поскольку Его Кровь действительно на всех "нас и на детях наших".

Спасение не ритуал, а активное участие в Жертвенном Теле Й-шуа, обозначаемое мистическими знаками Хлеба и Чаши. Такое понимание, пожалуй, намного более практичная и полезная "теололгия", чем дикие рассуждения греков о природе и "субстанциях" (ипостасях) Б-га, т.е. о материалистической (!) сути недоступной для разума неограниченной вечной запредельной личностной творческой нематериальной всемогущей Воли. Вершина греческого мышления – рассуждения даже современных православных о духе не как о творческой последовательности изменений, матричным способом накладываемых на материю, а как о "особенно тонкой материи". В таком случае имеем пантеистическую восточную философию (ср. типичные дебаты, не делающие различия между пантеистическим и креационистским монизмом wap.newleft.forum24.ru/?1-6-0-00000017-000-0-0 [июль 2019 г.]

Без осмысления еврейского контекста и игнорируя Левит 7:27, невозможно понять ни фальсификаций в текстах Матфея 28:28 и Иоанна 6:53–55, ни практического значения Чаши, что в свою очередь, вместе с  упомянутой "теологией", является и суровым испытанием для современного мессианского иудаизма.

Нечто иное – традиционное Б-гопочитание католиков и православных, в котором сконцентрировано свое ритуальное понимание Евхаристии как якобы самой сути христианства. Это черта новой веры, характерная для исторического христианства. Оно не подлежит ревизии изнутри, но при этом все жалобы на то, что после II Ватиканского собора понимание Евхаристии  принижено (люди перестали отличать святое от несвятого) следует адресовать истории этого христианства, когда поместный  Лаодикейский собор на все времена провозгласил анафему "жидовствующим", празднующим Шаббат. Но ведь именно Шаббат и предназначен для разделения святого и несвятого!

О иных многочисленных случаях фальсификации Евангелия (в особенности о тех, которые утверждают вину еврейского народа в Евангелии от Иоанна – вот вам испытание для мессианских евреев!) читать в комментариях к публицируемому в процессе работы переводу Евангелий с греческого на литовский biblija.versme.lt/NT.pdf.

Назад