הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה בְפָרָשׁוֹת NAUJASIS TESTAMENTAS PARAŠOSE | NEW TESTAMENT IN PARASHOT | НОВЫЙ ЗАВЕТ В ПАРАШИЙОТ +
skaitoma tą pačią dieną / + read on
the same day / +
читается в тот же день Kasdien skaitoma
dienos Tora (Tōrā
1)
ir tai pačiai dienai čia siūlomas NT, gale pridedant
Tōrā
2: prasminį atitikmenį bet kur iš Toros
[ar TaNaKo] +
skaitoma tą pačią dieną / + read on
the same day / +
читается в тот же день
Sēper BĕRĒŠĪT = סֵפֶר בְּרֵשִׁית
1. 1:1–6:8 Berešit
(Pradžioje) / Beresheet
(In the beginning)–25 / Берешит
(В начале) Tōrā
2: 2.
6:9–11:32
Noach (Nojaus) / Noah /
Ноах
(Ноя) Tōrā
2: 3.
12:1–17:27
Lech Lecha (Eik)
/ Lekh Lekha (Go) / Лех
Леха (Пойди) Tōrā
2: 4.
18:1–22:24
VaJėra (Pasirodė) / VaYeira
(He appeared) / ВаЙейра (Явился) Tōrā
2:
5.
23:1–
25:18 Chajei
Sara (Saros
gyvenimas) / Hayei
Sarah (Life of Sarah) / Хайей
Сара (Жизни Сарриной) Tōrā
2: Mk 1:29–34 → Deut 32:39 6.
25:19–28:9
Toledot (Istorija) / Toledot (History) / Толедот
(Родословие) Tōrā
2: 7.
28:10–32:3
VaJėce (Ir
išėjo) / VaYeitzei
(Went out) / ВаЙейцей (Вышел) Tōrā
2: 8.
32:4–36:43
VaJišlach (Pasiuntė) / VaYishlah
(Jacob sent) / ВаЙишлах
(И послал) Tōrā
2: 9.
37:1–40:23
VaJėšev (Įsikūrė) / VaYeishev (Continued
living) / ВаЙейшев (Жил) Tōrā
2: 10.
41:1–44:17 Mikkėc (Po [dvejų
metų]) / MiKeitz (At the end [of
two years]) / МиКейц (По
прошествии [двух лет]) Tōrā
2: 11.
44:18–47:27 VaJiggaš (Priėjo)
/ VaYigash (Approached)
/ ВаЙигаш (Подступил) Tōrā
2:
12.
47:28–50:26
VaJechi (Išgyveno) / VaYehi (Jacob lived)
/ ВаЙехи (И жил) Tōrā
2:
Sēfer ŠĕMŌT = סֵפֶר שְׁמוֹת
13. 1:1–6:1
Šemot (Vardai)
/ Shemot (Names)
/ Шемот
(Вот имена)
Tōrā
2:
14.
6:2–9:35
VaEra (Pasirodžiau)
/ VaEra
(I appeared) / ВаЭра
(Являлся Я) Tōrā
2:
15.
10:1–13:16
Bo (Įeik)
/ Bo (Go) / Бо (Войди)
Tōrā
2:
16.
13:17–17:16
BeŠallach (Kai
leido)
/ BeShalah
(Let [the people] go) / БеШалах
(Отпустил)
Tōrā
2:
17.
18:1–20:23
Jitro (Jetras)
/ Yitro
(Jethro) / Йитро
(Иофор)
Tōrā
2:
18.
21:1–24:18
Mišpatim (Nuostatai)
/ Mishpatim
(Judgments) / Мишпатим
(Законы) Tōrā
2:
19.
25:1–27:19
Teruma (Atnašų)
/ Terumah
(Offering) / Терума
(Приношения)
Tōrā
2:
20.
27:20–30:10
Tecavve (Įsakysi)
/ Tetzaveh
(Shalt command) / Тецаве
(Вели)
Tōrā
2:
21.
30:11–34:35
Ki tissa (Kai
imsiesi skaičiuoti)
/ Ki Tisa
(When takest the sum) / Ки Тиса
(Когда будешь делать исчисление)
Tōrā
2:
22.
35:1–38:20
VaJakhel (Surinko)
/ VaYakhel
(Gathered) / Ва Йахель
(И собрал)
Tōrā
2:
23.
38:21–40:38
Pekudei (Apyskaita)
/ Pekudei (The sum of things) / Пекудей (Исчисление)
Tōrā
2:
Sēfer VAjJIQRĀ(’) = סֵפֶר וַיִּקְרָא
24. 1:1–5:26
VaJikra (Pasišaukė)
/ VaYikra (Called) / ВаЙикра
(Воззвал) Tōrā
2: 25.
6:1–8:36
Cav (Nurodyk)
/ Tzav (Command) / Цав (Заповедай) Tōrā
2:
26.
9:1–11:47
Šemini (Aštuntą)
/ Shmini (Eighth) / Шмини
(В восьмой) Tōrā
2: 27.
12:1–13:59
Tazria (Pastoja)
/ Tazria (Conceived) / Тазриа
(Зачнет) Tōrā
2: 28.
14:1–15:33
Mecora (Raupsuotasis)
/ Metzora (The leper) / Мецора
(О прокаженном) Tōrā
2:
29.
16:1–18:30
Acharei Mot (Po mirties)
/ Akharei Mot (After
the death) / Ахарей Мот
(По смерти) Tōrā
2: 30.
19:1–20:27
Kedošim (Šventi)
/ Kedoshim (Holy) / Кедошим
(Святы) Tōrā
2: 31.
21:1–24:23
Emor (Kalbėk)
/ Emor (Speak) / Эмор
(Объяви) Tōrā
2: 32.
25:1–26:2
BeHar (Ant kalno)
/ BeHar (In Mount) / БеХар
(На горе) Tōrā
2:
33.
26:3–27:34
BeChukkotai (Mano įstatų)
/ BeKhukotai (In My statutes) /
БеХукотай (По уставам
Моим) Tōrā
2:
Sēfer BĕMIDBAR = סֵפֶר בְּמִדְבַּר
34.
1:1–4:20
BeMidbar (Dykumoje) / Bamidbar
(In the wilderness) / БеМидбар
(В пустыне) Tōrā
2:
35.
4:21–7:89
Naso (Pakelk) / Naso
(Take the sum) / Насо (Сочти)
Tōrā
2:
36.
8:1–12:16
BeHa‘Alotecha (Kai iškelsi) / BeHa‘Alotkha
(When lightest) / БеХа‘Алотха
(Когда будешь зажигать)
Tōrā
2:
37.
13:1–15:41
Šelach (Siųsk) / Sh'lakh (Send
thou) / Шелах (Пошли)
Tōrā
2:
38.
16:1–18:32
Korach (Korachas) / Korakh
(Korah) / Корах (Корей)
Tōrā
2:
39.
19:1–22:1
Chukkat (Įstatai) / Khukat
(Statute) / Хукат (Устав) Tōrā
2:
40.
22:2–25:9
Balak (Balakas) / Balak
(Balak) / Балак (Валак)
Tōrā
2:
41.
25:10–30:1
Pinchas (Pinchasas) / Pinkhas
(Phinehas) / Пинхас (Финеес) Tōrā
2:
42.
30:2–32:42
Matot (Gentys) / Matot
(Tribes) / Матот (Колен) Tōrā
2:
43.
33:1–36:13
Mas‘ei (Stovyklavietės) / Masei
(Stages) / Масей (Станы) Tōrā
2:
Sēfer DĕBĀRĪM = סֵפֶר דְּבָרִים
44.
1:1–3:22
Devarim (Žodžiai) / Devarim
(The Words) / Деварим (Слова) Tōrā
2:
45.
3:23–7:11
VaEtchannan (Aš maldavau) / VaEtkhanan
(I Besought) / ВаЭтханан (И
молился я) Tōrā
2:
46.
7:12–11:25
‘Ekev (Dėl to) / Eikev
(Because) / Эйкев (За то) Tōrā
2:
47.
11:26–16:17
Re’e (Žiūrėk) / Re’eh
(Behold) / Ре’е (Вот) Tōrā
2:
48.
16:18–21:9
Šofetim (Teisėjus) / Shoftim
(Judges) / Шофтим (Судей) Tōrā
2:
49.
21:10–25:19
Ki Tece (Kai išeisi) / Ki Teitzei
(When goest) / Ки Тейцей (Когда
выйдешь) Tōrā
2:
50.
26:1–29:8
Ki Tavo (Kai būsi įžengęs) / Ki
Tavo (When thou art come) / Ки
Таво (Когда придешь) Tōrā
2:
51.
29:9–30:20
Niccavim (Stovite) / Nitzavim
(Are standing) / Ницавим (Стоите) Tōrā
2:
52.
31:1–31:30
VaJelech (Ir nuėjo) / VaYeilekh
(And went) / ВаЙелех (И
пошел) Tōrā
2:
53.
32:1–32:52
Ha’azinu (Klausykitės) / Ha’azinu
(Give ear) / Ха’азину (Внимай) Tōrā
2:
54.
33:1–34:12
VeZot HaBeracha (Šis yra palaiminimas) /
VeZot HaBerakha
(This is the blessing) / ВеЗот
ХаБераха (Вот
благословение) Tōrā
2:
|